首页

学院新闻

当前位置: 首页 -> 学院新闻 -> 正文

学院2025年国家社科基金中华学术外译项目申报论证会顺利召开

作者:陈盈编辑:杨晓莉 审核:严怡 阅读次数:日期:2025年05月09日

2025年5月8日下午,外国语学院精心筹备并组织召开了“国家社科基金中华学术外译项目申报论证会”。本次会议聚焦八个项目的学术外译工作,展开了全面且深入的研讨,旨在借助专家智慧提升项目申报质量,推动学院学术成果成功申报。会议由外国语学院肖开容院长主持,社科处领导、校外专家、项目负责人及团队成员参会。

会议伊始,肖开容院长发表开场致辞。他首先对社科处一直以来给予学院的大力支持表示衷心感谢,并着重强调了中华学术外译项目在传播中国特色社会主义理论、推动中华文化“走出去”方面的重要意义。他指出,这一项目不仅是学院学术成果国际化的重要契机,更是提升学院国际影响力、促进学术交流与合作的关键举措。

社科处副处长王作军教授在发言中,对八个申报选题给予了充分肯定。他表示,这些选题紧密贴合中国当代发展趋势,具有较高的学术价值和现实意义。同时,他也提醒项目团队要严格把控著作质量,善用翻译技巧,确保译著能够准确、生动地传达原著的思想内涵。

社科处副研究员吕刚武则对项目申报流程进行了详细梳理。对申报的相关细节进行了逐一说明和强调。

华东师范大学王婀娜教授结合自身成功案例,分享了译著在排版规范、术语表优化及母语润色等方面的宝贵经验。四川外国语大学冉诗洋教授建议突出译文核心价值,控制申报字数,避免冗余。

在专家点评环节,专家们对老师们的申报材料逐一提出了具体且中肯的意见,同时还结合自身丰富的申报经验,为项目组分享了诸多实操建议。他们从申报材料的撰写技巧、与出版社的沟通方法、翻译过程中的质量控制等方面进行了详细讲解,为项目组后续工作指明了清晰的方向。专家们指出,中华学术外译项目不仅是学术成果的传播,更是中国文化和中国声音的传递。项目团队要从国家战略的高度出发,挖掘选题的时代价值和国际意义,通过生动的案例和鲜活的语言,让世界更好地了解中国、认识中国,讲好中国故事。

会议最后,肖开容院长进行了总结发言。他强调,各项目团队要严格协调版权授权事宜,确保项目合法合规开展。在经费表述方面,要进一步优化,突出“翻译经费”的重要性,明确经费的使用方向和标准。在团队配置上,要根据项目实际需求进行精简,提高工作效率。

此次论证会的成功召开,为学院推进高质量的中华学术外译工作奠定了坚实基础。未来,外国语学院将持续聚焦国家学术发展需求,不断加强学术成果传播能力建设,努力推动更多优秀的中华学术成果走向世界,为提升我国文化软实力和国际影响力贡献力量。

供图供稿:陈盈

初审:王博畅、肖开容

复审:石莹华

终审:严怡