首页

学院新闻

当前位置: 首页 -> 学院新闻 -> 正文

王克非教授做客学院博雅讲坛畅谈‘从语言容器说起”

作者:王坷编辑:蒲丹青 审核:严怡 阅读次数:日期:2025年09月16日

2025年9月9日下午,北京外国语大学讲席教授、《外语教学与研究》名誉主编王克非教授做客西南大学外国语学院博雅讲坛,在903报告厅以"从语言容器说起"为题展开学术讲座。讲座由院长肖开容教授主持,文旭教授等200余名师生共同参与,现场学术氛围浓厚。

1531E

C85C

9793

讲座中,王克非教授从语言定义、内容搬迁、内外融汇、容器丰盈四个方面展开详细阐述。王克非教授从语言的定义谈起,阐释了语言的特点、性质及功用。通过援引许国璋教授对语言功能的定义——“当语言作用于人和客观世界的时候,它是认知事物的工具;当语言作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器”,王克非教授认为,不同的民族有不同的语言,不同的语言是不同的容器,承载不同的文化,翻译可以将容器的内容加以搬迁。搬迁不是无意的、随意的,而是采撷菁华,取长补短,极大地丰富受益于翻译的语言及其民族。随后,王克非教授以严复译作《天演论》为代表的进化论译介等现象为例,指出翻译是有动力驱动的选择与搬迁,意义深远。

1ABE4

最后,王克非教授提出,在内容搬迁后,本土容器既有物理量上的增加,也有化学质上的变化,以及生物学意义上的适者生存。结合现代翻译全方位推动了中国现代化进程及语言的具体示例,王克非教授认为翻译的搬迁给接受容器本身也带来了变化。经过容器内容的搬迁,受迁移的一方,在内容和形式(语言)两方面都受到影响,内外融汇,不断充盈。

16A26

在互动交流环节,多位老师和同学与王克非教授就语言与翻译的功能、容器概念、富有特色的隐喻等展开了深入交流和探讨,对王克非教授深刻的学术思考和融会贯通的学术风范表达了由衷的敬意。

肖开容教授在总结中再次感谢王克非教授的精彩演讲,指出本场讲座兼具学术广度和思想深度,为师生们提供了丰富的研究启示与思考方向。他鼓励同学们广泛阅读经典、勤于深度思考,积极参与学术活动,拓展学术视野。

1561F

供稿:王坷

供图:李睿思、王坷、刘琦

初审:陈丽为

复审:石莹华

终审:严怡