为精准提升翻译硕士研究生专业核心能力,助力学子高效把握CATTI二级笔译考试核心要点,切实推动党支部建设与专业人才培养深度融合,11月20日下午,外国语学院翻译硕士研究生党支部于学院512教室成功举办“译心向党・笔耕不辍”CATTI二级笔译考试备考专题研讨会。本次活动面向全体翻译硕士研究生开展,由支部副书记罗雯主持,吸引近50名同学踊跃参会,学院翻译领域专家罗天教授应邀出席活动并全程指导。
CATTI二级笔译证书是翻译行业的重要资质凭证,是检验专业能力的关键标尺,学生的备考需求受学院高度重视。本次研讨会主要分为备考技巧交流、考试难点拆解、实战经验分享三大核心环节。会前,参会同学围绕三大主题开展深度研讨,主动梳理备考过程中的痛点难点,积极探索解决方案并梳理关键疑问;会上,各小组依次展示研讨成果,罗天教授结合CATTI二级笔译官方评分标准进行逐一点评,精准提炼发言中的亮点特色与提升方向,同时针对备考常见疑问进行详细解答,分享实用备考资源与避坑指南,帮助同学们进一步明晰考试命题规律、精准把握核心考点,为科学备考提供有力指导。

此次专题研讨会是翻译硕士研究生党支部探索“专业发展与支部建设深度融合”的又一成功实践,不仅为同学们搭建了高效实用的备考交流平台,更让大家在专业研讨中收获满满。参会同学纷纷表示,活动内容针对性强、实操性高,有效解决了备考中的诸多困惑;支部党员也更深刻地体会到专业学习与支部建设、党员责任担当之间的紧密联系,进一步增强了以专业能力服务国家对外交流发展的使命感。
下一步,外国语学院翻译硕士研究生党支部将不断丰富支部建设与学子专业成长协同发展的活动形式,以高质量党建引领专业人才培养,以实际行动助力学院为国家对外交流与发展培养更多高素质外语翻译人才。

供稿|罗雯
供图|曾慧
初审|许安琪
复审|石莹华、梅胜利
终审|严怡