题目：TRANSLATION, CENTRE AND PERIPHERY
Philippe HUMBLÉ studied Romance Philology at the Catholic University of Louvain (KU Leuven, Belgium) and holds a PhD in English Language and Literature (Federal University of Santa Catarina, Brazil/ University of Birmingham, UK). For 25 years, he taught Language and Literature, Bilingual Lexicography and Translation Studies at the Federal University of Santa Catarina. Since 2010, he has taught Translation Studies and Intercultural Communication at the Free University of Brussels VUB. He has published books and articles on lexicography, translation studies, migrant literature, corpora studies, and intercultural communication and translation. He is currently interested in combining these disciplines to explore the influence of translation in geographical issues.
The geographical aspects of translation are concerned with the social implications of translation in the context of globalization. This can occur in various ways, such as in the translation of official documents, treaties, or agreements. The geographical side of translation has been studied extensively in recent years, with scholars examining the role of translation in international diplomacy, the translation of religious and ideological texts, and how it is used to support or challenge dominant cultural and linguistic cultural hierarchies. The lecture will discuss the role of translation in shaping the global literary landscape and the power dynamics between different cultural centers and peripheries.